본문 바로가기

봉구누나의 일상/Magic Tree House 번역연습

매직트리하우스 #1 4-3

*주의사항*

영어공부로 매직트리하우스를 번역하고 있는거라 번역이 많이 미흡합니다.

번역이 이상해도 이해해주세요 ^-^*//

 

#1

Dinosaurs Before Dark(Mary Pope Osborne)

 

4. Henry

 4-3

"Well, what's he doing here then? Where is this place?" said Jack.

"음, 그때 그가 여기서 무엇을 하고 있나요? 이곳은 어딘가요?" 잭이 말했다.

Annie leaned close to the Pteranodon.

애니는 기댔다 프테라노돈에게

"Do you know where we are, Henry?" she asked softly.

"너는 알고있니 우리가 어디에 있는지, 헨리?" 그녀가 부드럽게 물었다.

The creature fixed his eyes on Annie. His long jaws were opening and closing.

그 생명체는 애니를 응시했다. 그의 긴 턱은 열리고 닫쳤다.

Like a giant pair of scissors.

거대한 가위같다.

"Are you trying to talk to me, Henry?" asked Annie.

"너는 말하려고 하고 있니 나한테, 헨리?" 애니가 물었다.

"Forget it, Annie." Jack wrote in his notebook:

"잊어, 애니." 잭은 그의 노트에 적었다:

[mouth like scissors?]

[가위 같은 입?]

"Did we come to a time long ago, Hen-ry?" asked Annie. 

"우리가 온지 긴시간이 지났니, 헨리?" 애니가 물었다.

"Is this a place from long ago?" Suddenly she gasped. "Jack!"

" 이곳이 옛날부터 있던 곳인가요?" 갑자기 그녀가 헐떡였다 "잭!"

He looked up.

그는 쳐다봤다.

Annie was pointing toward the hill. 

애니는 언덕쪽을 가리켰다.

On top stood a huge dinosaur!

꼭데기에는 거대한 공룡이 서있었다.

 

 

* leaned : 기울어졌다

  jaws : 턱

  gasped : 숨이 턱 막히는, 헐떡이는