본문 바로가기

봉구누나의 일상/Magic Tree House 번역연습

매직트리하우스 #1 1page

*주의사항*

영어공부로 매직트리하우스를 번역하고 있는거라 번역이 많이 미흡합니다.

번역이 이상해도 이해해주세요 ^-^*//

 

#1

Dinosaurs Before Dark(Mary Pope Osborne)

 

1. Into the Woods

 1-1

"Help! A monster!" said Annie.

"도와줘 몬스터야!" 애니가 말했다

"Yeah, sure," said Jack. "A real monster in Frog Creek, Pennsylvania."

"응, 정말," 잭이 말했다. "진짜 몬스터야 Frog Creek, Pennsylvania에 있는"

"Run, Jack!" said Annie. She ran up the road.

"뛰어, 잭!" 애니가 말했다. 그녀는 길을 달렸다

Oh, brother.

맙소사

This is what he got for spending time with his seven-year-old sister.

이것은 그가 얻은 것이다 시간을 보내고 그의 7살 동생과 

Annie loved pretend stuff. But jack was eight and a half. He liked real things.

애니는 사랑한다 상상하는 것을. 그러나 잭은 8살 반이다. 그는 진짜 상황을 좋아한다.

"Watch out, Jack! The monster's com-ing! Race you!"

"조심해, 잭! 몬스터가 다가가고있어 너에게"

"No, thanks," said Jack.

"괜찮아" 잭이 말했다.

Annie raced alone into the woods.

애니는 달려갔다 혼자 숲으로

Jack looked at the sky. The sun was about to set.

잭은 하늘을 바라봤다. 해가 지고 있었다.

"Come on, Annie! It's time to go home!"

"이리와, 애니! 집에갈 시간이야!"

But Annie had disappeared.

그러나 애니는 사라졌다.

Jack waited.

잭은 기다렸다.

No Annie.

애니는 오지않았다.

"Annie!" he shouted again.

"애니!" 그는 소리쳤다 다시

"Jack! Jack! Come here!"

"잭! 잭! 이리와봐!"

Jack groaned. "This better be good," he said

잭은 신음했다. " 좋은게 좋은 거지" 잭이 말했다. 

Jack left the road and headed into the woods. The trees were lit with a golden late-afternoon light

잭은 떠났다 길로 그리고 숲속으로 향했다

"Come here!" called Annie.

"여기로와!" 애니가 불렀다.

There she was. Standing under a tall oak tree. "Look," she said

그곳에 그녀가 있었다. 서있다 큰 오크나무 아래에. "이거봐," 그녀가 말했다.

 

 

 

* pretend : ~ 인 척하다

  stuff : 것,물질,채워넣다

  things : 상황

  disappear : 사라지다

  groan : 신음 소리를 내다

  light-lighted-lit : 빛을 내다

  leave-left-left : 떠나다

'봉구누나의 일상 > Magic Tree House 번역연습' 카테고리의 다른 글

매직트리하우스 #1 3-1  (0) 2022.12.26
매직트리하우스 #1 2-3  (0) 2022.12.25
매직트리하우스 #1 2-2  (0) 2022.12.24
매직트리하우스 #1 2-1  (0) 2022.12.23
매직트리하우스 #1 1-2,3  (0) 2022.12.22