*주의사항*
영어공부로 매직트리하우스를 번역하고 있는거라 번역이 많이 미흡합니다.
번역이 이상해도 이해해주세요 ^-^*//
#1
Dinosaurs Before Dark(Mary Pope Osborne)
6. Dinosaur Valley
6-2
Annie was crouching next to one of the nests.
애니는 둥지옆에 웅크려 있었다.
And standing over her was a gigan-tic duck-billed dinosaur!
그리고 그녀 위에 서있는 거대한 오리 부리 공룡!
"Don't panic. Don't move," said Jack.
"놀라지마. 움직이지마," 잭이 말했다.
He stepped slowly down the hill toward An-nie.
그는 천천히 애니를 향해서 언덕을 내려갔다.
The huge dinosaur was towering above Annie.
그 큰 공룡은 애니위에 우뚝 솟아있었다.
Waving her arms. Making her tuba sound.
그녀의 팔을 흔들며 투바소리를 낸다.
Jack stopped. He didn't want to get too close.
잭은 멈췄다. 그는 너무 가까이 가고 싶지 않았다.
He knelt on the ground. "Okay. Move to-ward me. Slowly," he said.
그는 땅에 무릎을 대었다. "좋아. 내쪽으로 움직여. 천천히," 그가 말했다.
Annie started to stand up.
애니는 일어서기 시작했다.
"Don't stand. Crawl," said Jack.
"일어나지마. 기어," 잭이 말했다.
Clutching her flower, Annie crawled to-ward Jack.
꽃을 움켜쥐고, 애니는 잭쪽으로 기어갔다.
The duck-billed dinosaur followed her. Still bellowing.
그 오리 부리 공룡은 그녀를 따라왔다. 아직도 울부짖고 있다.
Annie froze.
애니는 얼었다.
"Keep going," Jack said softly.
"계속 가," 잭이 부드럽게 말했다.
Annie started crawling again.
애니는 다시 기어 가기 시작했다.
Jack inched farther down the hill.
잭은 조금씩 멀리 언덕으로 내려갔다.
Until he was just an arm's distance from Annie.
그는 애니로부터 한 팔 거리에 있을때 까지
* crouching : 웅크린
duck-billed : 오리털을 깍는
towering : 우뚝 솟은, 높이 치솟은
crawl : 기다
inched : 조금씩 움직이다
farther : 더 멀리, 더 먼
'봉구누나의 일상 > Magic Tree House 번역연습' 카테고리의 다른 글
매직트리하우스 1권 6-4 (0) | 2023.01.07 |
---|---|
매직트리하우스 1권 6-3 (0) | 2023.01.06 |
매직트리하우스 1권 6-1 (0) | 2023.01.04 |
매직트리하우스 1권 5-4 (1) | 2023.01.03 |
매직트리하우스 1권 5-3 (0) | 2023.01.02 |